Professional Chinese Translation Services Company
The Language Room offers you a top quality, Professional Chinese Translation Service at market-leading prices.
At The Language Room we believe that offering our clients the highest quality Chinese Translation Service is the only way to do business. Price also matters and we offer our services at competitive rates.
We only employ professionally qualified Chinese Translators and proofreaders. Professional Translation from Chinese into English or English into Chinese is beyond the scope of software translation programs.
| Contact us NOW for a FREE Quote |
Companies we have worked with
Why use our Chinese Translation Services Company?
- We want SATISFIED customers and offer you a five day window after completion to ensure you are fully satisfied with our work
- £1M professional liability insurance
- All our project-managers have 5+ year experience
- Professional, qualified translators with at least two years experience
Complete the fields below and get an Instant Quick Quote
To
No. Words
Cost £
To
No. Words
Cost £
" Our job is to deliver to you, our client, quality translation at an appropriate price "
Stuart Milne
Director
The Language Room Ltd
" Machine translation is not good enough as you need to understand a text to translate it: to understand its meaning, its context and its cultural background.
Specific difficulties relating to Chinese translation are many fold. The Chinese language doesn't use an alphabet and the writing system is not very phonetic. Looking up a word in the dictionary is complicated and there is also traditional Chinese (wenyanwen) as well as standard Mandarin. "Professional Chinese Translator, part of The Language Room team
The Chinese Language
Specific difficulties relating to Chinese are many fold. The Chinese language doesn't use an alphabet and the writing system is not very phonetic. Looking up a word in the dictionary is complicated and there is also classical Chinese (wenyanwen). This has been complicated by the use of too many Romanisation methods and compounded because Chinese is a tonal language.
China has a population of over 1.3 billion people and Chinese is classified as a macro language. Chinese translations, however, are not limited to just one language. There are between six and fifteen types of Chinese or Sinitic languages depending on who you ask. Of these Chinese languages, the most spoken is Mandarin and is used by over 850 million native speakers.
Other languages important in Chinese translations are Wu that is used by 90 million native speakers, Min that is spoken by over 70 million people and Cantonese with 70 million native speakers. Most of these groups are mutually unintelligible with regard to Chinese translations, though some, like Xiang and the Southwest Mandarin dialects are very similar.
Classification of the Chinese language under ISO 639-3 has identified thirteen sub-languages which are used in Chinese translations. However, despite the identification of these 'varieties of Chinese' there is still contention as to whether these are all languages or whether some are dialects. Correct Chinese translation need to localise the language requirement before undertaking any translation work.
Today, the standardized form of spoken Chinese is Standard Mandarin and this is used as the official language of the government. This means that although there are many other Chinese languages the main language of Chinese translations is Mandarin.
